بعد رحيلها و عندما تستبد بي الوحشة و الضيق ، أتوجه إلى غرفتي ، فأستشعر وجودها وسط الظلام ..وجدتها على الكرسي بالقرب من السرير تقرأ كتابها المفضل ، رفعت رأسها ، لتنظر لي ، و عندما أشعل الأنوار تختفي ، من دون أثر ، كانت ترسل لي رسائل أنها بجواري ، لن تذهب بعيدا كما وعدت.
رواية كلب عائلة باسكرفيل واحدة من أروع روايات “سير آرثر كونان دريل” إنها قصة لغز ومغامرة لا تحاول أن تقدم شخوصاً عميقة ومعقدة أو مسائل عن طبيعة المجتمع، إن قوتها تقع في الطريقة التي يتطور فيها الفعل/الدراما، آخذاً إيانا من محيط شارع بايكر في لندن المريح والأمن إلى قصر باسكرفيل الباردة غير المرحب بالزائرين في أراضي دارتمور البرية العنيفة. تبدأ القصة بزيارة من قبل دكتور مورتيمير إلى هولمز وواتسون في شارع بايكر في لندن. لدى الطبيب قصة غريبة يخبر بها عن موت صديقه وجاره العزيز، سير تشارلز باسكرفيل، وعن اللعنة الرهيبة للكلب الشرير الذي أرهب عائلة باسكرفيل لقرون عديدة. اهتم هولمز بالقصة وأرسل واتسون إلى قصر باسكرفيل ليكتشف المزيد، سرعان ما يتصل واتسون بسلسلة من الناس الغامضين. سيلدون، سجين هارب، ستابليتون، عالم الطبيعة الغريب، وأخته الجميلة، الخادم باريمور وزوجته. كلهم يتصرفون تصرفاً مثيراً للشك ولديهم كلهم أسرار مظلمة. إنهم يعيشون في عالم أراض سبخية مضببة تهب عليها الريح، في منازل لا ترحب بأحد، وأصوات مخيفة غير أرضية. في وسط كل هذا يقع قصر باسكرفيل، وسرعان ما يصبح واضحاً أن الشاب سير هنري باسكرفيل الذي وصل أخيراً وكان قد ترك القصر مع عمه سير تشارلز باسكرفيل، في خطر رهيب، هل سيتمكن واتسون من حمايته ؟ أين شرلوك هولمز ؟ هل ترك حقاً سير هنري ليواجه لعنة العائلة وحده ؟
دار كلمات للنشر و التوزيع . آرثر كونان دويل
“غمّض لا يشوفك” أول رواية سياسية بعد صمت دام طويلاً اقتحم بها معرض الكتاب ، الرواية للناقد والكاتب جاسم الناصر ،وتدور أحداثها حول جزيرة يعتليها الفساد من كل ناحية بصحبة تجار الدين وعبدة الدينار والشخصيات التي تضحك على ذقون المواطنين من أجل التكسب الشخصي لبلوغ عضوية البرلمان.
ويوجد في الجزيرة نفوس بيضاء نقية في حب الوطن لا يصمتون عن هذا الفساد، فيحدث أمر غريب، فيسعون إلى إنقاذ الوطن من هذا الأمر الذي جل به لينكشف أمام الناس من يبقى دفاعاً عن الأرض ومن يرحل. يذكر ان رواية “غمّض لا يشوفك” سيتم تجهيزها لكى تصبح فيلم سينمائي في القريب العاجل ونشره بكافة دور العرض السينمائية بالخليج والوطن العربي ،والسبب وراء ذلك، النجاح الذي حققته الرواية لتلامسها وقلبها من الواقع الذي نعيشه .
دار ابن النفيس . جاسم الناصر
الكتاب هو وسيلة للتجول في اماكن لم تزورها و التعرف على حضارات لم تعشها و التمتع بعقول اناس لم تقابلهم و العيش في ازمنة لم و لن تعشها الا في الخيال . انه السفر اللامحدود بمكان او زمان وانت جالس في كرسيك.
آفاق للنشر . آسيا موسى الصعيليك
الكاتبة تحدثت عن بعض التبعات السلبية للزواج التقليدي الذي تزج به غالبية الفتيات بعد مرحلة المراهقة مباشرةً لتقع في قبضة رجل (الزوج) بعدما كانت في كنف والديها..ويشاء القدر لتصبح في قبضة زوج شكاك غيور يراقب كل تصرفاتها ويرسم لها حياتها كيفما هو يشاء..ويمحي وجود كيانها وشخصيتها المستقلة لتغرق في تلك الحياة المرسومة لها والمدعي بأنها مقررة لها..مراعاةً منها لمشاعر والديها وأطفالها ومرغمة لتتجنب المشاكل..وتحت وطأة شعار الصبر والكفاح.
نوفابلس للنشر و التوزيع . هبة المدلج
دار كلمات للنشر و التوزيع . عز الدين مراغب
ويبدأ دراسته بحديث احترازي عن معضلات الترجمة المؤكدة، حسب بول ريكور، على «عدم وجود معيار مطلق لما يمكن أن نطلق عليه ترجمة جيدة»، وذلك لانتفاء عملية التطابق فيما يُعرف بالخائنات الجميلات. فكل نص مترجم هو نص ناقص بطبيعته. ومن هذا المنطلق، يورد بعض الأمثلة التي صادفته حول ترجمة مفردة «مهرطق» التي آثرها على كلمة «زنديق» لأسباب موضوعية، إلى جانب لجوئه إلى ترجمة كلمة «أخلاق»، وتعريب مفردة «إيتيقيا». وذلك بالعودة إلى مرجعيات معجمية عربية قديمة، وفضاء الاصطلاحات الحديثة، وكذلك استدعاء مخزونه المعرفي من خارج تلك المقالات. وفيما يشبه القراءة الذاتية للأوراق الثلاث، يتقدم عبد الله الخطيب في شرح مكنوناتها من الأفكار والرؤى بتسليط الضوء على جهود برنارد قارده في دراسة الأخلاقيات اللغوية، وذلك بفحص السياق المعرفي والآيديولوجي الذي كانت تسير فيه جُلّ أعماله الفكرية، من حيث قدرته على مزج علم اللغة الاجتماعي مع أفكاره اليسارية، وهو الخبير بتحليل الخطاب العُمالي، وتحليل خطابات أرباب العمل. وهو – بتصور الخطيب – الذي أعطى «وبدقة كبيرة، شكلاً دقيقاً محدداً لمسائل تجوال المعنى وإعادة الصياغات»، وهو الذي غير النظرة إلى الممارسات الخطابية لتصبح نوعاً من أنواع الفعل على الذات وعلى الآخر. ولذلك حاول لفت الانتباه إلى «المكون الإيتيقي للممارسات اللغوية المعيارية».
دار صوفيا للنشر و التوزيع . عبدالله بن علي الخطيب
بينما تجتاح الكوكب جائحة عالمية لم نشهد مثلها من قبل ،من بامكانه التصدي لكشف أعمق معانيها سوي الفيلسوف السلوفيني المتأهب دوماً سلافوي جيجك
يتجول جيجك ليتعجب من تناقضاتها المحيرة ،ويتكهن بشأن عمق توابعها ، كل هذا بطريقة ستجعلك تتعرق بغزارة وتتنفس بصعوبة
إننا نعيش في لحظة أصبح أعظم أفعال الحب فيما يتمثل في بقائنا بعيداً عن كل من نحب اللحظة التي أوقفت الحكومات فيها مصروفاتها الهائلة لتوفر التريليونات بشكل مفاجئ اللحظة التي تحولت فيها مناديل دورات المياة الي سلعة ثمينة كالاماس ،واللحظة التي حسب راي جيجك ستشهد ولادة نوع جديد من الشيوعية لتصبح مخرجنا الوحيد لتجنب السقوط في بربرية عالمية .
دار كلمات للنشر و التوزيع . سلافوي جيجك
هل تساءلت يومًا لماذا يرتدي الصبيان الأزرق والبنات الوردي؟ أو لماذا يستخدم الصينيون الأعواد للأكل؟ هل تتذكر لعبة الطيور الغاضبة؟ هل تساءلت يومًا عن الشخص الذي كان وراء الفكرة؟ هل فكرت يومًا في السبب الذي يجعل البريطانيين يقودون على اليسار، بينما تقود أغلب الدول على اليمين؟ هل فكرت وأنت تنظر إلى ساعة معصمك في الشخص الذي كان وراء هذا الاختراع؟ هل سألت نفسك مرة كيف كان القدماء ينظفون أسنانهم؟
سنحاول في هذا الكتاب الإجابة على كل هذه الأسئلة. وسنعرض معلومات طريفة وحقائق غريبة من التاريخ الإنساني، القديم والحديث. وقد سعينا لخلق تنوع بين المواضيع، حتى لا يصاب القارئ بالملل، فمن تاريخ آلة الركض، إلى لغز أنستازيا، إلى قصة مكعب الروبيك، مرورًا بالتوأم السيامي، ثمّ إلى المدن التي يُمنع الموت فيها، وصولًا إلى قصة العطر الأشهر في العالم.
طبعة دار كلمات للنشر و التوزيع . اكرام صغيري
كافة السادة في هذه السلسلة يستدعون في الذاكرة شخصيات أدبية بارزة. إذ تمارس تلك الشخصيات أدوارها الروائية، إلى حد ما، في نطاق ما نعتقد أننا نعرفه من معلومات عن تلك القامات الأدبية، والأهم من ذلك ما نعرفه عن كتاباتهم. فالسيد كالفينو بالطبع هو النسخة الأدبية عن كاتب الحكايات الإيطالي إتالو كالفينو؛ أما السيد فاليري ففيه تلميح للشاعر والناقد الفرنسي بول فاليري؛ أما السيد جواروز فهو نسخة ما من الشاعر الأرجنتيني روبرتو جواروز؛ والسيد فالْسِر عاشق العزلة (إذْ قد يلاحظ المرء بأن بيته يقع على مسافة بعيدة من المباني السكنية الأخرى الموجودة على خريطة الحي التي رسمتها كايانو) يمثل روبرت فالْسِر، الكاتب السويسري المأزوم نفسيًا الذي أدمن السير وحيدًا لمسافات طويلة؛ وتعكس قصص السيد كراوس النقمة السياسية واللغوية للكاتب النمساوي كارل كرواس، أما النفس المخمورة للسيد هنري فهي شذرة منبثقة من شخصية الكاتب هنري ميشو الذي ينتمي للسورياليين الجدد والذي عكف على تجريب شتى أنواع المخدرات أملًا منه في اكتشاف العوالم الداخلية للإنسان. ورغم ما سقناه من إرهاصات لتشابه شخصيات الحي مع شخصيات أدبية حقيقية، فإن كتب سلسلة “الحي” لا تقتصر على إرسال رسالة مباشرة عن تلك الإرهاصات، ولكنها بدلًا من ذلك تفضي بنا إلى مآلات واحتمالات مختلفة –منها الشخصي ومنها الفلسفي– الناتجة عن المعرفة الأساسية بهؤلاء الكتَّاب الذين شكَّلوا مصدر إلهام لتافاريس. – فيليب غراهام
دار الخان للنشر و التوزيع . غونزالو تافارس